segunda-feira, 2 de agosto de 2010

Silent Lucidity - Queensryche (Lucidez Silenciosa)

Esse é um grande clássico de uma grande banda de hard rock dos anos 80, simplesmente uma das músicas mais lindas que ja ouvi e também muito bem trabalhada, não deixem de conferir :)



Silent Lucidity
Lucidez Silenciosa

Hush now, don't you cry
Silêncio agora, não chore,
Wipe away the teardrop from your eye
Enxugue a lágrima do seu olho.
You're lying safe in bed
Você está deitada a salvo na cama,
It was all a bad dream
Foi tudo um sonho ruim
Spinning in your head
Rodando em sua cabeça.
Your mind tricked you to feel the pain
Sua mente te enganou para sentir o sofrimento
Of someone close to you leaving the game of life
De alguém próximo a você abandonando do jogo da vida.
So here it is, another chance
Então aqui está, outra chance:
Wide awake you face the day
Totalmente desperta, você encara o dia...
Your dream is over... or has it just begun?
Seu sonho terminou ou ele apenas começou?


There's a place I like to hide
Existe um lugar onde eu gosto de me esconder,
A doorway that I run through in the night
Uma porta em que eu adentro à noite.
Relax child, you were there
Relaxe criança, você estava lá
But only didn't realize it and you were scared
Mas apenas não percebeu e ficou assustada.
It's a place where you will learn
É um lugar onde você aprenderá
To face your fears, retrace the years
A encarar seus medos, reconstituir os anos
And ride the whims of your mind
E dominar os caprichos de sua mente,
Commanding in another world
Governando num outro mundo.
Suddenly you hear and see
Repentinamente você ouve e percebe
This magic new dimension
Esta nova dimensão mágica.


I will be watching over you
Eu estarei cuidando de você,
I am gonna help you see it through
Eu vou te ajudar até o fim.
I will protect you in the night
Eu te protegerei na noite,
I am smiling next to you, in Silent Lucidity
Estou sorrindo próximo a você, numa lucidez silenciosa.

[Visualize your dream]
[Visualize seu sonho]
[Record it in the present tense]
[Grave-o no tempo presente]
[Put it into a permanent form]
[Coloque-o dentro de uma forma permanente]
[If you persist in your efforts]
[Se você persistir em seus esforços]
[You can achieve dream control]
[Você pode conseguir o controle do sonho]
[Dream control]
[Controle do sonho]
[How's that then, better?]
[Como ficou então, melhorou?]
[Hug me]
[Me abraçe]

If you open your mind for me
Se você abrir sua mente para mim,
You won't rely on open eyes to see
Você não dependerá de olhos abertos para perceber [que]
The walls you built within
Os muros que você construiu por dentro
Come tumbling down, and a new world will begin
Estão desmoronando e um novo mundo começará
Living twice at once you learn
A viver duplamente logo que você aprenda.
You're safe from the pain in the dream domain
Você está a salvo da dor no domínio do sonho,
A soul set free to fly
Uma alma livre para voar.
A round trip journey in your head
Uma viagem de ida e volta dentro da sua cabeça,
Master of illusion, can you realize
Mestre da ilusão, você consegue imaginar?
Your dream's alive, you can be the guide but...
Seu sonho está vivo, você pode ser a guia mas


I will be watching over you
Eu estarei cuidando de você,
I am gonna help to see it through
Eu vou te ajudar até o fim.
I will protect you in the night
Eu te protegerei na noite,
I am smiling next to you....
Estou sorrindo próximo a você.


Esta música é uma grande viagem... astral :D

espero que tenham gostado tanto quanto eu

até mais pessoal

terça-feira, 6 de janeiro de 2009

Stairway to Heaven - Led Zeppelin (Escadria para o paraíso)

Ola pessoal,

Aqui vai mais um grande classico símbolo do rock'n roll, essa música é muito polêmica quanto ao seu real significado, pesquizando pela web eu li muitos boátos sobre até mesmo o demônio falando através dela, já que, nem mesmo os caras do Led sabem explicar seu real significado pois estavam sob efeito de entorpecentes quando fizeram (estavam realmente doidos), mas, é uma linda música, verdadeira obra de arte, fiquem agora com Stairway to Heaven do Led Zeppelin:





Stairway to Heaven
Escadaria para o paraíso


There's a lady who's sure all that glitters is gold
Há uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro
And she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
When she gets there she knows if the stores are all closed
Quando ela chega lá ela descobre que se as lojas estiverem todas fechadas
With a word she can get what she came for
Com apenas uma palavra ela consegue o que veio buscar

Oooh... And she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso

There's a sign on the wall but she wants to be sure
Há um cartaz na parede mas ela quer ter certeza
'Cause you know sometimes words have two meanings
Porque você sabe que às vezes as palavras têm duplo sentido
In a tree by the brook there's a songbird who sings
Em uma árvore a beira do riacho há um rouxinol que canta
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Às vezes todos os nossos pensamentos estão errados.

OoohÂ… It makes me wonder
Isto me faz pensar
OoohÂ… It makes me wonder
Isto me faz pensar

There's a feeling I get when I look to the west
Há algo que sinto quando olho para o oeste
And my spirit is crying for leaving
E meu espírito chora por partir
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores
And the voices of those who stand looking
E as vozes daqueles que ficam parados olhando

OoohÂ…It makes me wonder
Isto me faz pensar
OoohÂ…And it makes me wonder
Isto realmente me faz pensar

And it's whispered that soon, if we all called the tune
E um sussurro avisa que em breve, se todos entoarmos a canção
Then the piper will lead us to reason
O flautista nos levará à razão
And a new day will dawn for those who stand long
E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem
And the forest will echo with laughter
E a floresta irá ecoar gargalhadas

Woe woe woe woe woe oh...

If there's a bustle in your hedgerow
Se há um alvoroço em sua horta
Don't be alarmed now
Não fique assustada
It's just the spring clean for the May Queen
É apenas limpeza de primaveril da rainha de maio
Yes there are two paths you can go by
Sim, há dois caminhos que você pode seguir
but in the long run
Mas na longa estrada
There's still time to change the road you're on
Há sempre tempo de mudar o caminho que você segue

And it makes me wonderÂ…
E isso me faz pensar
ohhh ooh woe...

Your head is humming and it won't go – in case you don´t know
Sua cabeça lateja e não vai parar caso você não saiba
The piper's calling you to join him
O flautista te chama para você se juntar a ele
Dear lady can you hear the wind blow and did you know
Querida senhora, pode ouvir o vento soprar? E você sabia
Your stairway lies on the whispering wind
Sua escadaria repousa no vento sussurrante

[solo]

And as we wind on down the road
E enquanto corremos soltos pela estrada
Our shadows taller than our souls
Com nossas sombras mais altas que nossas almas
There walks a lady we all know
Lá caminha uma senhora que todos conhecemos
Who shines white light and wants to show
Que brilha luz branca e quer mostrar
How everything still turns to gold
Como tudo ainda vira ouro
And if you listen very hard
E se você ouvir com atenção
The tune will come to you at last
A canção irá finalmente chegar a você
When all are one and one is all, yeah
Quando todos são um e um é o todo
To be a rock and not to roll
Ser uma rocha e não rolar
Oooh...!

And she's buying a stairway to heaven...
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso...


Aí está, mais um grande classico que marcou a história do rock, espero que gostem, deixem seus comentários e sugestões, abraço a todos, até a próxima música.

domingo, 4 de janeiro de 2009

Everything I do (Tudo que eu faço)

Ola pessoal,

Já que os brutos também amam, para hoje vou usar uma música especial, escolhida por uma pessoa especial (minha esposa é especial pra mim :P) "Everything I do - Bryan Adams", espero que gostem e deixem seus comentários, críticas e/ou sugestões:







Everything I do
Tudo Que Eu Faço


Look into my eyes - you will see
Olha para os meus olhos
What you mean to me
Verás o que significas para mim.
Search your heart - search your soul
Procura no teu coração, procura na tua alma
And when you find me there you'll search no more
E quando lá me encontrares, não procurares mais.

Don't tell me it's not worth tryin' for
Não me digas que não vale a pena tentar,
You can't tell me it's not worth dyin' for
Não me podes dizer que não vale a pena morrer por isso.
You know it's true
Tu sabes que é verdade,
Everything I do - I do it for you
tudo que eu faço, eu faço por ti.

Look into your heart - you will find
Olha para o teu coração, vais encontrar,
There's nothin' there to hide
Não existe nada lá para esconder.
Take me as I am - take my life
Aceita-me como sou, fica com a minha vida,
I would give it all - I would sacrifice
Eu entregaria-te totalmente, eu a sacrificaria.

Don't tell me it's not worth fightin' for
Não me digas que não vale a pena lutar,
I can't help it - there's nothin' I want more
Eu não consigo evitar, não há nada que eu deseje mais.
Ya know it's true
Tu sabes que é verdade,
Everything I do - I do it for you
tudo que eu faço, eu faço por ti.

There's no love - like your love
Não existe amor, como o teu amor
And no other - could give more love
E nenhuma outra, poderia oferecer mais amor.
There's nowhere - unless you're there
Não existe lugar, a não ser que tu lá estejas.
All the time - all the way
Todo o tempo, até o fim.

Oh - you can't tell me it's not worth tryin' for
Não me digas que não vale a pena lutar,
I can't help it - there's nothin' I want more
Eu não consigo evitar, não há nada que eu deseje mais.
I would fight for you - I'd lie for you
Sim, eu lutaria por ti, eu mentiria por ti,
Walk the wire for you - ya I'd die for you
Caminharia pelo fogo por ti, sim, eu morreria por ti

You know it's true
Tu sabes que é verdade,
Everything I do - I do it for you
Tudo que eu faço, eu faço por ti.

Linda música não? Até a proxima pessoal

sábado, 3 de janeiro de 2009

Last Kiss (Último Beijo)

Ola pessoal,

Estamos aqui novamente pra ouvir outra música, e pra hoje escolhi um clássico do Pearl Jam, grande mesmo, a letra é um pouco extença, mas é muito bonita (os brutos também amam), aí está:



Last Kiss
Último Beijo

Oh where, oh where, can my baby be?
Oh, onde? onde estará o meu amor?
The Lord took her away from me.
O senhor tirou-a de mim
She's gone to heaven so I've got to be good,
Ela foi pro céu então, eu tenho que ser bonzinho
So I can see my baby when I leave this world.
Assim, verei meu amor, quando deixar este mundo

We were out on a date in my daddy's car,
Nós saímos para namorar no carro do meu pai
We hadn't driven very far.
Não fomos muito longe
There in the road straight ahead,
Lá na estrada, bem no meio
A car was stalled, the engine was dead.
Um carro estava parado, com o motor fundido
I couldn't stop, so I swerved to the right,
Eu não pude parar, então desviei para a direita
I'll never forget the sound that night.
Eu nunca esqueçerei o som daquela noite
The screaming tires, the busting glass,
Pneus cantando, os vidros estourando
The painful scream that I heard last.
O grito de dor que eu ouvi, por último

Oh where, oh where, can my baby be?
Oh, onde? onde estará o meu amor?
The Lord took her away from me.
O senhor tirou-a de mim
She's gone to heaven so I've got to be good,
Ela foi pro céu então, eu tenho que ser bonzinho
So I can see my baby when I leave this world.
Assim, verei meu amor, quando deixar este mundo

When I woke up, the rain was pouring down,
Quando acordei, a chuva caía
There were people standing all around.
Havia muita gente em volta
Something warm flowing through my eyes,
Uma sensação ruim passou diante de meus olhos
But somehow I found my baby that night.
Mas, de alguma forma, eu encontrei meu amor naquela noite
I lifted her head, she looked at me and said;
Eu apoiei sua cabeça, ela me olhou e disse:
"Hold me darling just a little while."
"Me abrace, querido, só por um pouco"
I held her close I kissed her - our last kiss,
Eu a abracei forte e a beijei - nosso último beijo
I found the love that I knew I had missed.
Eu encontrei o amor e sabia que o tinha perdido
Well now she's gone even though I hold her tight,
Bem, agora ela se foi, mesmo eu tendo abraçado-a com força
I lost my love, my life that night.
Eu perdi meu amor, minha vida, naquela noite

Oh where, oh where, can my baby be?
Oh, onde? onde estará o meu amor?
The Lord took her away from me.
O senhor tirou-a de mim
She's gone to heaven so I've got to be good,
Ela foi pro céu então, eu tenho que ser bonzinho
So I can see my baby when I leave this world.
Assim, verei meu amor, quando deixar este mundo

Até a proxima pessoal, deixem suas críticas e sugestões assim podemos enrriquecer mais nossas postagens, abraço.